Пресса

Пресса


«Чудо» не одноразового использования

Близится срок сдачи нового спектакля в академдраме. Фамилия работающего над ним режиссера, приглашенного в Саратов уже в третий раз, говорит о том, что постановка обещает быть нетривиальной и, как минимум, занятной.

О том, имеют ли эти ожидания шансы совпасть с действительностью, мы беседуем с режиссером из Москвы Ансаром Халилуллином.

Корр.: Ансар, Вы сейчас в самом средоточии творческого процесса. Расскажите о нем немного.

А. Халилуллин: Сейчас я работаю над пьесой достаточно известного драматурга Мориса Метерлинка «Чудо Святого Антония». Этого автора редко ставят на российской сцене, да и вообще редко ставят, хотя в свое время он был очень популярен. В России эту пьесу ставили Евгений Вахтангов и Петр Наумович Фоменко в театре Вахтангова.

Корр.: О чем этот спектакль?

А. Халилуллин: Тема очень современная. Пьеса о том, как люди строят свое счастье исключительно на материальном благополучии. Сама по себе история достаточно забавная, можно сказать, комическая. Сюжет прост. В дом, где хоронят известную, богатую тетку, где все по ней скорбят и находятся в глубочайшем трауре, является человек, который предлагает ее оживить. Родственники считают такое предложение оскорбительным, кощунственным и пытаются от этого сумасшедшего избавиться. То, как они от него избавляются, как они его воспринимают, реагируют на него – достаточно забавно. В результате все заканчивается не могу сказать, что грустно, но светло. У главных персонажей возникли сомнения, мысли по поводу собственной жизни, собственного счастья. Я размышляю на эту тему и предлагаю поразмышлять на нее зрителям. Потому что, на мой взгляд, то, что сейчас происходит в России, очень с ней созвучно. По-моему, наше общество глубоко больно, люди несчастны, и материальная сторона стала иметь слишком большое значение. Поэтому так много несчастливых людей вокруг, так много агрессии и злости.

Корр.: По двум Вашим предыдущим работам саратовский зритель уже успел заметить, что Вы – большой любитель поиронизировать. Судя по всему, новая работа не станет исключением?

А. Халилуллин: Без иронии нельзя, наверное. Но она и в самой пьесе заложена. Смысл у пьесы достаточно глубокий и серьезный, но этот смысл вытекает в результате. Я не собираюсь нагружать и перегружать зрителя. Моя задача – ему все внятно и ясно рассказать. Вообще я надеюсь, что у этого спектакля будет длинная судьба. У меня установка на то, чтобы он был не то чтобы кассовый, но не одноразового использования.

Корр.: На мой взгляд, «Условные единицы» как раз такими и получились – кассовыми и не одноразовыми. Я знаю, что недавно Вы заново их посмотрели. Как впечатление?

А. Халилуллин: Я с опаской смотрю свои старые спектакли, потому что они живут какой-то своей, отдельной жизнью. Если что-то хочешь поправить, можешь что-то нарушить уже.

Корр.: С каким художником Вы сотрудничаете в своей новой работе?

А. Халилуллин: Художник-постановщик – Михаил Гаврюшов. Его мне предложили в театре, и сейчас мы пытаемся искать общий язык. Я надеюсь, что у нас все получится хорошо.

Корр.: А какой актерский состав Вы подобрали для спектакля?

А. Халилуллин: В главных ролях заняты: Кудинов, Седов, Алексеев, Назаров, Аукштыкальнис, Казаков, Блохина. С кем-то я уже встречался раньше, с кем-то работаю в первый раз. Еще в спектакле участвует студент курса Баголея Максим Деричев.

Корр.: Это был Ваш выбор?

А. Халилуллин: Выбор актеров – дело ответственное и, естественно, кандидатуры обсуждались, но в принципе, проблем не было. К тому же, я достаточно хорошо знаю труппу театра.

Корр.: Сложно ли продвигается репетиционный процесс?

А. Халилуллин: Сложно, конечно. Работа над спектаклем – всегда процесс сложный, но эти сложности – творческие. Работа над этим спектаклем мне дается тяжелее, чем прошлые работы. Может быть, драматургия здесь сложнее, чем в предыдущих пьесах. И потом, с актерами всегда возникают какие-то творческие проблемы: мы притираемся друг к другу, пытаемся друг друга понимать. У нас разные взгляды на пьесу, разные взгляды на совместную работу, разный опыт. Но сейчас такой этап, когда вроде бы все эти сложности позади.

Корр.: Премьера спектакля намечена на 1 апреля. Станет ли эта дата символичной?

А. Халилуллин: Шутки по этому поводу уже идут. Но я никак не собирался своим спектаклем отмечать этот день. Это серьезная, сложная работа, и пока мы все в сомнениях, тревожных ожиданиях по поводу результата. Это обычное дело. Как иногда это бывает в театрах, все время ощущение, что мы чего-то не успеваем, чего-то недопонимаем, чего-то недоделываем. Поэтому я о 1 апреля говорю с тревогой. Но надеюсь, что мы все успеем, нам деваться некуда. Может быть, все это и обернется какой-то шуткой, но не хотелось бы, чтобы это было смешно в плохом смысле.

Корр.: Зрители очень любят обе Ваши работы – и «Условные единицы», и «Гонза и волшебные яблоки». Сейчас на очереди третья работа, надеюсь, не менее успешная, чем предыдущие. Но я все-таки задам вопрос на перспективу: планируете ли Вы и в дальнейшем сотрудничать с саратовской академдрамой?

А. Халилуллин: Если честно, не знаю. Я что-то уже устал от разъездной жизни. Сейчас я ставлю спектакль в Саратове, а потом буду серьезно думать: либо я буду работать в каком-то одном театре, либо в одном городе – условно говоря, в Москве. У меня есть варианты, но пока все на уровне переговоров.

Екатерина Богданова

«Богатей» 17 марта 2011 года


Возврат к списку