Пресса

Пресса


Слышишь, как поёт народ?


Заблуждаются те, кто думает, что Франция  -  всего  лишь   много  хорошего вина,  любви и прекрасных женщин.Это   страна,в которой было рекордное количество революций  (четыре  - нас они обогнали) и  множество восстаний. Парижское, в 1832 году хорошо известно  благодаря великому роману Виктора Гюго. Как будто республиканцы тоже   имели места  в правительстве , но  из-за нарушения демократических свобод группа депутатов опубликовала манифест: « Мы, объединенные преданным служением великой и благородной цели, за которую Франция сражается уже сорок лет… (Великая Французская революция началась в 1789 году– И.К.),мы посвятили ей свои жизни и мы верим в её торжество». Манифест произвел эффект разорвавшейся бомбы. Оппозиция перешла в наступление. Город  покрылся баррикадами.Тоже, между прочим,  французское изобретение
-произошло  от словосочетания «нагромождения бочек».   С XVI века  - «заграждение поперек улицы, прохода, состоящее из разного рода предметов, не пробиваемых пулями».  Мирные парижане использовали баррикады весьма успешно еще в XIV веке, против неугодного им дофина.
В  1862 году  увидели  свет «Отверженные» Гюго, роман-эпопея о жизни Франции после Наполеона Бонапарта . Напомним  что Гюго – такой же национальный поэт, писатель , гордость французов, как Пушкин  для России. Он сумел создать образы, ставшие нарицательными. Жан Вальжан – благородный каторжник,  бедняжка Козетта – маленькая Золушка в услужении у злых трактирщиков,   «принц парижских улиц» Гаврош. Идея  превратить   роман Гюго в мюзикл родилась  у автора песен Алена Бублиля … на мюзикле «Оливер!»: «Когда на сцене появился Искусный Доджер, я тут же представил себе Гавроша. Это было словно удар в солнечное сплетение. Я увидел всех героев «Отвержденных» Виктора Гюго… в моей голове они смеялись, плакали и пели на сцене». Вместе с композитором Клодом-Мишелем Шёнбергом они сделали набросок сценария. Затем Шёнберг начал писать музыку,  Бублиль — работать над текстами. Два года спустя записана пробная кассета, где Шёнберг  пел  за всех и аккомпанировал на фортепиано. Это  был   1980 год. Сценическую версию «Отверженных» во Дворце спорта ставит  Роберт Оссейн, известный театральный режиссер. Многие французы были против, чтобы серьезный роман  («борьбы между законом и справедливостью, любовью и долгом, революцией и диктатурой») превратился  в  «легкомысленную вещичку». Ворчали и критики. Но зрители голосовали ногами:  100 представлений  посмотрели более 500 тысяч. Вскоре появляется английская версия, а потом  американская.  Собирались  создать  русскую - помешал дефолт.  В 2017 год студия «Петербургский дубляж»  сумела   включить в фильм-мюзикл «Отверженные»  песни на русском языке  (либретто Андрея С. Иванова).
И мы услышали знаменитый монолог Жана Вальжана: «За что я 19 лет прожил рабом?». И  трогательную песенку Козетты: «Там мне полы не нужно мыть –в замке моем  на облаках…Там  никому не ведом страх…». И хоровое пение  восставших – точно подземное гудение перед землетрясением: «Слышишь, как поет народ?.. Каждый станет королем!» Хотя здесь  нет таких хитовых мелодий, как в «Нотр-Даме» - мюзикле по другому шедевру  Виктора Гюго,   есть немало запоминающихся мест.
Режиссер-педагог выпускного  курса народного артиста России Григория Аредакова Виктор Мамонов  берет на себя смелую задачу: поставить фрагменты мюзикла со студентами отнюдь  не вокального отделения.Правда, после всех вариаций  либретто насыщено речитативом,  и   не нужно исполнять сложные арии.
Оформление Малой сцены академдрамы  приковывает взгляд:  на заднике сильно увеличенные  фигуры культовой картины Делакруа «Свобода  на баррикадах». Написана в 1830 году,  там  сама Франция  во фригийском колпаке поднимает трехцветное знамя Республики. После  разгрома июньского восстания 1832 года и  усиления монархии  картину вернули художнику со смехотворным   разрешением  - «отправить на хранение своей тёте Фелисите». К счастью, после очередной  революции картину  возвращают назад. А после окончательной победы Республики отправляют в Лувр.
Фигурирует в спектакле и трехцветное знамя. И не только на баррикадах. Мы видим отдельные его куски, еще  не сшитые  в одно полотнище работницами фабрики. Цвета национального флага носят   мужчины –  окрашены их рубашки навыпуск. Еще  у них короткие жилетки с двумя рядами частых пуговичек,   у женщин – длинные широкие юбки,   у взрослой Козетты –  широкий  накладной воротник. Все приметы времени  соблюдены  тонкой  стилизацией Юрия Наместникова.
Спектакль получился стройным, динамичным, удивительно слитным. И благодаря великолепной работе художника, да и всех звеньев цепи.  Точная хореография Алексея Зыкова превращает массу народа в единый, согласный организм. Прозаический текст звучит ритмично, ремарками  между музыкальными  отрезками (сценическая композиция  по мотивам романа  заслуженного артиста  России Виктора Мамонова). Ребята поют настолько  выразительно,  насколько могут петь  драматические  актеры  (музыкальный руководитель  Татьяна Цой).
Конечно, трудно после десятков воплощений  на сцене и  на экране Жана Вальжана (играли  Бельмондо, Депардье,  незабываемо – Жан Габен) увидеть в этом образе  очень молодого человека. Но Степан Камелин,  с большими трагическими глазами на узком лице, сумел  совершенно  погрузить нас  в историю человека, которого всю жизнь преследует полицейский. Упорный, неотвязный  взгляд  у его «визави» Жавера (Никита Пепеляев).
Невинная жертва Фантина (Марина Абраменко), безнадежно влюбленная Эпонина (Виктория Кузнецова), парочка «злодеев» Тенардье (Никита Курицын и Алина Ерофеева), благородный святой отец (Леонид Блюмгарт) – все   они  запоминаются:  и вокалом, и драматической игрой. Заболела одна из «Козетт», Козетте-девочке (Анна Казакова) пришлось спешно учить текст  выросшей героини. Но  об этом я узнала  только после спектакля.
Исполняются далеко не все части  композиции  - жанр  спектакля  назван «прикосновением к мюзиклу». Ушли  боковые линии сюжета. Если не читать  роман, сложно понять, кто такой Гаврош и за что его  так любят французы. Но основная линия: борьба за свободу - прослеживается хорошо. За личную – многолетняя  борьба  «беглого каторжника», закончившаяся его моральной победой. За свободу прекрасной Франции, которая завершится только  через 8 лет после создания романа.  Хотя… когда я попала в эпицентр   забастовки транспортников в Ницце, мне стало казаться , что  свободолюбивые французы будут отстаивать свои права всегда.
В финале весь курс Аредакова (художественный руководитель постановки) на сцене. Они исполняют песню, однажды уже прозвучавшую:  «Слышишь, как поет народ?» Слышим!

Ирина Крайнова

1 декабря 2021

САРЫТАУН.АРТ


Возврат к списку