Пресса

Пресса


ЁЛКА ЗА ЁЛКОЙ. Часть 3


Вот любим мы переписывать известные сюжеты. Если переписано удачно, то появляются хорошие инсценировки и спектакли.

«Горел восток зарёю новой…»

Саратовская драма переписала одну из сказок «Тысяча и одной ночи», и, пожалуй, ту, что из самых страшных. В «Волшебной лампе Аладдина» дядя-магрибинец уводит юношу далеко за город, заводит в дремучий лес, велит спускаться в разверзшуюся под ногами пропасть

«Он толкнул вторую дверь и замер на месте. Прямо перед ним стоял, оскалив страшную пасть, свирепый лев… Он открыл третью дверь и услышал страшное шипение: посреди комнаты, свернувшись клубком, лежали две огромные змеи». И так далее… Дядя оказывается не дядей, и много еще всякого разного произошло.

"История об Аладдине, сыне портного, и приключениях, выпавших на его долю по вине африканского колдуна и посредством лампы" появилась в сборнике сказок Антуана Галлана в 18 веке. В более ранних переводах ее не было. Так что происхождение у этой увлекательной сказки темное. То и дело к ней возвращаются постановщики. Волшебной и пугающей была киноверсия режиссера Рыцарева. Многие помнят диснеевский мультфильм. Любовь Баголей, актриса, педагог, режиссер, придумала свою, «тысяче вторую» версию знаменитых сказок и поставила ее в Саратовской драме на Губернаторскую елку.

Не часто наша драма обращается к теме Востока, к его полнозвучным краскам, открытым страстям, тягуче-манящим, как тахиновая халва, мелодиям. Но если обращается… делает зрелище яркое, экспрессивное, звонкое. Поколдовал на сцене главный художник театра Юрий Наместников, создавая свой Багдад из причудливых башенок с голубыми изразцами, роскошных персидских ковров, базарной толпы, облаченной в шапочки-чалмы и шаровары таких цветов и фасонов - сам бы носил! Тележки, похожие на арбы, наполняют Рыночную площадь живописными южными товарами.

Художники ( еще и по свету художник -Дмитрий Крылов) извлекают из воздуха и тьмы то Духа пустыни ( тот еще пострашней магрибинца будет), то его злую Сущность -Гигантскую кобру. Песни, написанные Татьяна Цой, напевны и легки для запоминания. А поют драматические артисты выразительно. Пластическая стихия постановки не уступает остальным ее составляющим (когда за дело берется такой хореограф, как Алексей Зыков). Танцуют и артисты, и студенты .Очень забавно движется стража Султана со смешными хохолками , ведомая свирепым Начальником караула (Валерий Ерофеев).

Сам владыка Багдада полон величия, и не только комичен, как следовало ожидать от Владимира Назарова. Он искренне озабочен судьбой своей луноликой красавицы дочери. И когда меч изменника едва не отрубил ему голову, Султан «прозрел», подобрел и теперь готов выдать Будур хоть за сына портного – лишь бы «человек был хороший». Тот, кто не читал оригинала, сильно бы удивился началу сказки про «Аладдина». «Этот Аладдин был большой бездельник. Он не хотел ничему учиться, и, как только его отец уходил к заказчику, Аладдин убегал на улицу играть с мальчишками, такими же шалунами, как он сам. С утра до вечера они бегали по городу и стреляли воробьев из самострелов … Но больше всего они любили дразнить какого-нибудь дурачка или калеку».

Да и в русских сказках Иван сильно ленился и на печи сидел. Правда, никого не обижал. Иваны – они добрые. В спектакле Любови Баголей Аладдин сирота (мать превратилась в Хранительницу книг -запоминающаяся маленькая роль Ларисы Уваровой), книгочей и умник, а в Принцессу влюбился, случайно увидев ее лицо без накидки. Принцесса в спектакле, конечно, очень красивая (Дарья Ревина), но уж очень самовольная, накидку скидывает направо и налево. А ведь древний Багдад - не Париж 20 века. Романтический герой наделен всеми необходимыми качествами. Для этой роли всегда есть симпатичный Максим Локтионов. Мрачный грим, костюм и, конечно, превосходная игра, превращают Александра Каспарова прямо в готический персонаж. Он здесь и магрибинский Колдун , и - Визирь султана, что очень удобно: нигде не теряет из вида этого непредсказуемого Аладдина. Явно на первый план в пьесе выходит Джинн, этакий живчик - он сильно засиделся в тесном, плохом проветриваемом пространстве лампы . У Дмитрия Кривоносова Раб лампы больше похож на проказливого Ходжу Насреддина, сметливого и ловкого. И пособник у него имеется - Говорящий ковер.

Шумное, полнокровное, сочное, как виноградная гроздь, действо горит всеми красками, пышет жаром ненависти и любви , как это может только Восток , - и катится к неизбежному, сказочно счастливому финалу. Полный контраст снежно-метельной интермедии, разыгранной у театрального балкона, скорей смешной, чем лиричной, тоже с участием ведущих артистов, которые не считают детские утренники «низким жанром» и с удовольствием на них шалят. А здесь еще есть серьезное приключение,с обледеневшими Дедом Морозом и Снегурочкой (сценарий Виктора Мамонова) Все хорошо, что хорошо кончается.

Почему у Буратино длинный нос?

Любой малыш ответит без запинки: таким выточил его Папа Карло. В спектакле «Приключения Буратино» (вольный стихотворный пересказ сказки Алексея Толстого) - в новогодней премьере театра драмы, музыки и поэзии «Балаганчикъ» - деревянный герой только наблюдает за процессом «обтачивания» себя со стороны, давая Карло бесполезные советы .А нос у него отрастает от безмерного любопытства и постоянного сования не в свое дело. Буратино -воспитанник театральной студии Елены Смирновой ( она и режиссер спектакля) Вася Фортунатов, обаятельный и быстрый,он крутится волчком, скачет белкой, то и дело поправляя свой клоунский нос, и вообще выглядит той маленькой пружинкой, что приводит в действие маховик сюжета.

Напрасно усталый, умудренный жизнью Папа Карло (Станислав Шалункин) повсюду ищет его с фонарем; зря пустился в опасный путь, желая предупредить деревянного несмышленыша, и степенный Говорящий Сверчок (Елена Смирнова). И здесь Вечный сюжет переписан. Сочиняя сказку в стихах о золотом ключике, автор как бы перепутал Буратино с Пиноккио, слегка перенасытив сюжет морализаторскими речами. Но какой шаловливый мальчишка когда-нибудь учился на собственном опыте?..

Героя пытаются сжечь в очаге, подвешивают вниз головой, топят в пруду, охотятся за ним с полицейскими ищейками, а он остается таким же самоуверенным мальчишкой: «Папа Карло (со вздохом). Куртку продал. Буратино.Я так тебя люблю!/Да не пройдет и года,/Я сто тебе куплю!»

Автор легко рифмует строчки, и если есть некоторые корявости (Папа называет сына « чурбачонком», рюхой , а в ремарках на сцену выходят почему-то …«чучела» героев), то ритмизированный сюжет становится еще стремительней. Буратино преследует и старая крыса Шушара (Ольга Лапшина) , пока как-то не по- сказочному злая.А Базилио с Алисой - те прямо путаются у него под ногами. Неумный трусоватый Кот (Михаил Юдин) во всем полагается на вертлявую и хитроумную подружку (Елизавета Симагина). Та придумывает все новые козни - и казни!- для Буратино. Но веселый толстовский проказник найдет выход из любой ловушки.

Меня спрашивали потом , как же «уместили» всю интригу самой приключенческой книжки дошкольного- младшешкольникового возраста на пятачке «Балаганчика».Все-все уместилось: и театр Карабаса, и домик Мальвины, и болото Тортилы, даже целая Страна дураков здесь очутилась .А когда не хватало места для людей, оживали поэтичные, похожие на итальянские куклы.

Тут именно тот случай (как в Старом тюзе) , когда взрослые и дети встретились на одной сценической площадке. И это очень органичное соединение. Ведь дети ни один год серьезно занимаются с Еленой Александровной. Пока еще Мальвина наигрывает, но рядом с трогательным Пьеро и искренним, порывистым Буратино, думаю, и она постепенно найдет верный тон.

Чудная маленькая роль у забывчивой Тортилы (Ирина Короткова). Впечатляет своим небольшим выходом препротивный Дуремар Александра Кравцова. Грозен только с виду -в многослойном черном парике –доктор кукольных наук Барабас (Владимир Федотов). И совершенно блистателен в роли свирепого полисмена не играющий сотрудник «Балаганчика».

Здесь тоже поют, летучие певучие строки сами просятся в музыку (конечно же, Игоря Гладырева!). Здесь любопытные и изящные декорации-занавеси, затейливые костюмы ( художник – одаренная всеми талантами Леночка Смирнова). А в финале не открывается какой-то необыкновенный театр, как прописано в книге. Совершив совместное хождение за потайную дверцу… куклы и люди ( уже сняли злые маски роли Карабас, Дуремар, Алиса с Базилио, крыса Шушара ) «свой же театр нашли».Все в наших руках, и счастье тоже.

Здесь, как и в тюзе Киселева , интермедия вынесена в финал, зрители с удовольствием танцуют и играют с большими и маленькими артистами. Так заканчивается эта «старая сказка на новый лад», которая давно стала классикой. И не только превратилась в любимейшее детское чтение, но и в излюбленный театральный сюжет. Как всегда - интересный в «Балаганчике».


Арина Деткина

28 декабря 2017

Социальная сеть «Живой журнал. Livejournal.»


Возврат к списку