перевод с английского Валентина Хитрово-Шмырова
перевод с английского Валентина Хитрово-Шмырова
LONG LIST Фестиваля «Золотая маска» 2023
Автор – современный ирландский писатель, переводчик, драматург. Его интерес к творчеству и личности Чехова был так велик, что вскоре и его стали называть ирландским Чеховым…
Как часто вы вспоминаете свое детство? Чего больше в ваших воспоминаниях – веселых, смешных или грустных историй? Детство – это дом, в который нельзя вернуться. Мы познакомим вас с одним мальчиком. Его зовут Майкл и ему 7 лет.
Он расскажет о своём детстве, о маме и четырех ее сестрах, о дяде, вернувшимся из Африки, о празднике урожая и танцах, к которым так основательно готовится весь городок.
Сестры, милые сестры… Трогательная история по-человечески знакома, здесь ведь, как у Чехова: говорят вроде бы ни о чем, а решаются судьбы, ничего особенного не делают - гладят белье, вяжут перчатки, убираются, в паузах мечтают, а жизнь проходит. История одиноких женщин, мечтающих о простом человеческом счастье, тайная тоска по большому миру .Метафорой мечты, любви и свободы становятся танцы. Воспоминания о том, как преображались молодые женщины, стоило лишь зазвучать по радио музыке и пуститься им в пляс, согревали жизнь мальчику, выросшему и вскоре покинувшему родной дом... Почему жизнь не бывает такой , какой должна была бы быть?…
Тонкий лиризм и обаятельное простодушие героев создают теплую, душевную атмосферу спектакля, когда сердце замирает и мурашки по коже… хочется жить, оберегая памятью каждый момент тепла, доброты и семейных объятий.
В спектакле заняты Зоя Юдина, Татьяна Родионова, Дарья Родимова, Екатерина Ледяева, Александра Коваленко, Виктор Мамонов, Александр Фильянов, Сергей Ванин, Александр Островной. В роли семилетнего Майкла Макар Гусев и Василий Ротараш.